AL-QUR'AN GATEWAY

MI AL-IKHLAS BAKAUHENI

The Noble Qur'an » Ash-Shuara ( The Poets ) - الشعراء

طسم الشعراء [1]
Ta, Seen, Meem. Ash-Shuara ( The Poets ) [1]
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ الشعراء [2]
These are the verses of the clear Book. Ash-Shuara ( The Poets ) [2]
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ الشعراء [3]
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers. Ash-Shuara ( The Poets ) [3]
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ الشعراء [4]
If We willed, We could send down to them from the sky a sign for which their necks would remain humbled. Ash-Shuara ( The Poets ) [4]
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ الشعراء [5]
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it. Ash-Shuara ( The Poets ) [5]
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ الشعراء [6]
For they have already denied, but there will come to them the news of that which they used to ridicule. Ash-Shuara ( The Poets ) [6]
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ الشعراء [7]
Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind? Ash-Shuara ( The Poets ) [7]
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ الشعراء [8]
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. Ash-Shuara ( The Poets ) [8]
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ الشعراء [9]
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. Ash-Shuara ( The Poets ) [9]
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ الشعراء [10]
And [mention] when your Lord called Moses, [saying], "Go to the wrongdoing people - Ash-Shuara ( The Poets ) [10]
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ الشعراء [11]
The people of Pharaoh. Will they not fear Allah?" Ash-Shuara ( The Poets ) [11]
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ الشعراء [12]
He said, "My Lord, indeed I fear that they will deny me Ash-Shuara ( The Poets ) [12]
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ الشعراء [13]
And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron. Ash-Shuara ( The Poets ) [13]
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ الشعراء [14]
And they have upon me a [claim due to] sin, so I fear that they will kill me." Ash-Shuara ( The Poets ) [14]
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ الشعراء [15]
[Allah] said, "No. Go both of you with Our signs; indeed, We are with you, listening. Ash-Shuara ( The Poets ) [15]
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ الشعراء [16]
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds, Ash-Shuara ( The Poets ) [16]
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الشعراء [17]
[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" Ash-Shuara ( The Poets ) [17]
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ الشعراء [18]
[Pharaoh] said, "Did we not raise you among us as a child, and you remained among us for years of your life? Ash-Shuara ( The Poets ) [18]
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ الشعراء [19]
And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful." Ash-Shuara ( The Poets ) [19]
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ الشعراء [20]
[Moses] said, "I did it, then, while I was of those astray. Ash-Shuara ( The Poets ) [20]
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ الشعراء [21]
So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers. Ash-Shuara ( The Poets ) [21]
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ الشعراء [22]
And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?" Ash-Shuara ( The Poets ) [22]
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ الشعراء [23]
Said Pharaoh, "And what is the Lord of the worlds?" Ash-Shuara ( The Poets ) [23]
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ الشعراء [24]
[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." Ash-Shuara ( The Poets ) [24]
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ الشعراء [25]
[Pharaoh] said to those around him, "Do you not hear?" Ash-Shuara ( The Poets ) [25]
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ الشعراء [26]
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers." Ash-Shuara ( The Poets ) [26]
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ الشعراء [27]
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad." Ash-Shuara ( The Poets ) [27]
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ الشعراء [28]
[Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason." Ash-Shuara ( The Poets ) [28]
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ الشعراء [29]
[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned." Ash-Shuara ( The Poets ) [29]
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ الشعراء [30]
[Moses] said, "Even if I brought you proof manifest?" Ash-Shuara ( The Poets ) [30]
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ الشعراء [31]
[Pharaoh] said, "Then bring it, if you should be of the truthful." Ash-Shuara ( The Poets ) [31]
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ الشعراء [32]
So [Moses] threw his staff, and suddenly it was a serpent manifest. Ash-Shuara ( The Poets ) [32]
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ الشعراء [33]
And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers. Ash-Shuara ( The Poets ) [33]
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ الشعراء [34]
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician. Ash-Shuara ( The Poets ) [34]
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ الشعراء [35]
He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?" Ash-Shuara ( The Poets ) [35]
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ الشعراء [36]
They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers Ash-Shuara ( The Poets ) [36]
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ الشعراء [37]
Who will bring you every learned, skilled magician." Ash-Shuara ( The Poets ) [37]
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ الشعراء [38]
So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day. Ash-Shuara ( The Poets ) [38]
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ الشعراء [39]
And it was said to the people, "Will you congregate Ash-Shuara ( The Poets ) [39]
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ الشعراء [40]
That we might follow the magicians if they are the predominant?" Ash-Shuara ( The Poets ) [40]
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ الشعراء [41]
And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?" Ash-Shuara ( The Poets ) [41]
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ الشعراء [42]
He said, "Yes, and indeed, you will then be of those near [to me]." Ash-Shuara ( The Poets ) [42]
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ الشعراء [43]
Moses said to them, "Throw whatever you will throw." Ash-Shuara ( The Poets ) [43]
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ الشعراء [44]
So they threw their ropes and their staffs and said, "By the might of Pharaoh, indeed it is we who are predominant." Ash-Shuara ( The Poets ) [44]
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ الشعراء [45]
Then Moses threw his staff, and at once it devoured what they falsified. Ash-Shuara ( The Poets ) [45]
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ الشعراء [46]
So the magicians fell down in prostration [to Allah]. Ash-Shuara ( The Poets ) [46]
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ الشعراء [47]
They said, "We have believed in the Lord of the worlds, Ash-Shuara ( The Poets ) [47]
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ الشعراء [48]
The Lord of Moses and Aaron." Ash-Shuara ( The Poets ) [48]
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ الشعراء [49]
[Pharaoh] said, "You believed Moses before I gave you permission. Indeed, he is your leader who has taught you magic, but you are going to know. I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will surely crucify you all." Ash-Shuara ( The Poets ) [49]
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ الشعراء [50]
They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return. Ash-Shuara ( The Poets ) [50]
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ الشعراء [51]
Indeed, we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers." Ash-Shuara ( The Poets ) [51]
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ الشعراء [52]
And We inspired to Moses, "Travel by night with My servants; indeed, you will be pursued." Ash-Shuara ( The Poets ) [52]
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ الشعراء [53]
Then Pharaoh sent among the cities gatherers Ash-Shuara ( The Poets ) [53]
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ الشعراء [54]
[And said], "Indeed, those are but a small band, Ash-Shuara ( The Poets ) [54]
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ الشعراء [55]
And indeed, they are enraging us, Ash-Shuara ( The Poets ) [55]
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ الشعراء [56]
And indeed, we are a cautious society... " Ash-Shuara ( The Poets ) [56]
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ الشعراء [57]
So We removed them from gardens and springs Ash-Shuara ( The Poets ) [57]
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ الشعراء [58]
And treasures and honorable station - Ash-Shuara ( The Poets ) [58]
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الشعراء [59]
Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel. Ash-Shuara ( The Poets ) [59]
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ الشعراء [60]
So they pursued them at sunrise. Ash-Shuara ( The Poets ) [60]
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ الشعراء [61]
And when the two companies saw one another, the companions of Moses said, "Indeed, we are to be overtaken!" Ash-Shuara ( The Poets ) [61]
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ الشعراء [62]
[Moses] said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me." Ash-Shuara ( The Poets ) [62]
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ الشعراء [63]
Then We inspired to Moses, "Strike with your staff the sea," and it parted, and each portion was like a great towering mountain. Ash-Shuara ( The Poets ) [63]
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ الشعراء [64]
And We advanced thereto the pursuers. Ash-Shuara ( The Poets ) [64]
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ الشعراء [65]
And We saved Moses and those with him, all together. Ash-Shuara ( The Poets ) [65]
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ الشعراء [66]
Then We drowned the others. Ash-Shuara ( The Poets ) [66]
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ الشعراء [67]
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. Ash-Shuara ( The Poets ) [67]
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ الشعراء [68]
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. Ash-Shuara ( The Poets ) [68]
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ الشعراء [69]
And recite to them the news of Abraham, Ash-Shuara ( The Poets ) [69]
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ الشعراء [70]
When he said to his father and his people, "What do you worship?" Ash-Shuara ( The Poets ) [70]
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ الشعراء [71]
They said, "We worship idols and remain to them devoted." Ash-Shuara ( The Poets ) [71]
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ الشعراء [72]
He said, "Do they hear you when you supplicate? Ash-Shuara ( The Poets ) [72]
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ الشعراء [73]
Or do they benefit you, or do they harm?" Ash-Shuara ( The Poets ) [73]
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ الشعراء [74]
They said, "But we found our fathers doing thus." Ash-Shuara ( The Poets ) [74]
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ الشعراء [75]
He said, "Then do you see what you have been worshipping, Ash-Shuara ( The Poets ) [75]
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ الشعراء [76]
You and your ancient forefathers? Ash-Shuara ( The Poets ) [76]
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ الشعراء [77]
Indeed, they are enemies to me, except the Lord of the worlds, Ash-Shuara ( The Poets ) [77]
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ الشعراء [78]
Who created me, and He [it is who] guides me. Ash-Shuara ( The Poets ) [78]
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ الشعراء [79]
And it is He who feeds me and gives me drink. Ash-Shuara ( The Poets ) [79]
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ الشعراء [80]
And when I am ill, it is He who cures me Ash-Shuara ( The Poets ) [80]
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ الشعراء [81]
And who will cause me to die and then bring me to life Ash-Shuara ( The Poets ) [81]
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ الشعراء [82]
And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense." Ash-Shuara ( The Poets ) [82]
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ الشعراء [83]
[And he said], "My Lord, grant me authority and join me with the righteous. Ash-Shuara ( The Poets ) [83]
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ الشعراء [84]
And grant me a reputation of honor among later generations. Ash-Shuara ( The Poets ) [84]
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ الشعراء [85]
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. Ash-Shuara ( The Poets ) [85]
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ الشعراء [86]
And forgive my father. Indeed, he has been of those astray. Ash-Shuara ( The Poets ) [86]
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ الشعراء [87]
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected - Ash-Shuara ( The Poets ) [87]
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ الشعراء [88]
The Day when there will not benefit [anyone] wealth or children Ash-Shuara ( The Poets ) [88]
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ الشعراء [89]
But only one who comes to Allah with a sound heart." Ash-Shuara ( The Poets ) [89]
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ الشعراء [90]
And Paradise will be brought near [that Day] to the righteous. Ash-Shuara ( The Poets ) [90]
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ الشعراء [91]
And Hellfire will be brought forth for the deviators, Ash-Shuara ( The Poets ) [91]
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ الشعراء [92]
And it will be said to them, "Where are those you used to worship Ash-Shuara ( The Poets ) [92]
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ الشعراء [93]
Other than Allah? Can they help you or help themselves?" Ash-Shuara ( The Poets ) [93]
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ الشعراء [94]
So they will be overturned into Hellfire, they and the deviators Ash-Shuara ( The Poets ) [94]
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ الشعراء [95]
And the soldiers of Iblees, all together. Ash-Shuara ( The Poets ) [95]
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ الشعراء [96]
They will say while they dispute therein, Ash-Shuara ( The Poets ) [96]
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ الشعراء [97]
"By Allah, we were indeed in manifest error Ash-Shuara ( The Poets ) [97]
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ الشعراء [98]
When we equated you with the Lord of the worlds. Ash-Shuara ( The Poets ) [98]
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ الشعراء [99]
And no one misguided us except the criminals. Ash-Shuara ( The Poets ) [99]
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ الشعراء [100]
So now we have no intercessors Ash-Shuara ( The Poets ) [100]
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ الشعراء [101]
And not a devoted friend. Ash-Shuara ( The Poets ) [101]
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ الشعراء [102]
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... " Ash-Shuara ( The Poets ) [102]
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ الشعراء [103]
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. Ash-Shuara ( The Poets ) [103]
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ الشعراء [104]
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. Ash-Shuara ( The Poets ) [104]
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ الشعراء [105]
The people of Noah denied the messengers Ash-Shuara ( The Poets ) [105]
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ الشعراء [106]
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah? Ash-Shuara ( The Poets ) [106]
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ الشعراء [107]
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. Ash-Shuara ( The Poets ) [107]
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ الشعراء [108]
So fear Allah and obey me. Ash-Shuara ( The Poets ) [108]
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ الشعراء [109]
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. Ash-Shuara ( The Poets ) [109]
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ الشعراء [110]
So fear Allah and obey me." Ash-Shuara ( The Poets ) [110]
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ الشعراء [111]
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?" Ash-Shuara ( The Poets ) [111]
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ الشعراء [112]
He said, "And what is my knowledge of what they used to do? Ash-Shuara ( The Poets ) [112]
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ الشعراء [113]
Their account is only upon my Lord, if you [could] perceive. Ash-Shuara ( The Poets ) [113]
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ الشعراء [114]
And I am not one to drive away the believers. Ash-Shuara ( The Poets ) [114]
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ الشعراء [115]
I am only a clear warner." Ash-Shuara ( The Poets ) [115]
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ الشعراء [116]
They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned." Ash-Shuara ( The Poets ) [116]
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ الشعراء [117]
He said, "My Lord, indeed my people have denied me. Ash-Shuara ( The Poets ) [117]
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ الشعراء [118]
Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers." Ash-Shuara ( The Poets ) [118]
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ الشعراء [119]
So We saved him and those with him in the laden ship. Ash-Shuara ( The Poets ) [119]
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ الشعراء [120]
Then We drowned thereafter the remaining ones. Ash-Shuara ( The Poets ) [120]
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ الشعراء [121]
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. Ash-Shuara ( The Poets ) [121]
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ الشعراء [122]
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. Ash-Shuara ( The Poets ) [122]
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ الشعراء [123]
'Aad denied the messengers Ash-Shuara ( The Poets ) [123]
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ الشعراء [124]
When their brother Hud said to them, "Will you not fear Allah? Ash-Shuara ( The Poets ) [124]
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ الشعراء [125]
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. Ash-Shuara ( The Poets ) [125]
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ الشعراء [126]
So fear Allah and obey me. Ash-Shuara ( The Poets ) [126]
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ الشعراء [127]
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. Ash-Shuara ( The Poets ) [127]
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ الشعراء [128]
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves, Ash-Shuara ( The Poets ) [128]
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ الشعراء [129]
And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally? Ash-Shuara ( The Poets ) [129]
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ الشعراء [130]
And when you strike, you strike as tyrants. Ash-Shuara ( The Poets ) [130]
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ الشعراء [131]
So fear Allah and obey me. Ash-Shuara ( The Poets ) [131]
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ الشعراء [132]
And fear He who provided you with that which you know, Ash-Shuara ( The Poets ) [132]
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ الشعراء [133]
Provided you with grazing livestock and children Ash-Shuara ( The Poets ) [133]
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ الشعراء [134]
And gardens and springs. Ash-Shuara ( The Poets ) [134]
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ الشعراء [135]
Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day." Ash-Shuara ( The Poets ) [135]
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ الشعراء [136]
They said, "It is all the same to us whether you advise or are not of the advisors. Ash-Shuara ( The Poets ) [136]
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ الشعراء [137]
This is not but the custom of the former peoples, Ash-Shuara ( The Poets ) [137]
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ الشعراء [138]
And we are not to be punished." Ash-Shuara ( The Poets ) [138]
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ الشعراء [139]
And they denied him, so We destroyed them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. Ash-Shuara ( The Poets ) [139]
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ الشعراء [140]
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. Ash-Shuara ( The Poets ) [140]
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ الشعراء [141]
Thamud denied the messengers Ash-Shuara ( The Poets ) [141]
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ الشعراء [142]
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah? Ash-Shuara ( The Poets ) [142]
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ الشعراء [143]
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. Ash-Shuara ( The Poets ) [143]
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ الشعراء [144]
So fear Allah and obey me. Ash-Shuara ( The Poets ) [144]
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ الشعراء [145]
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. Ash-Shuara ( The Poets ) [145]
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ الشعراء [146]
Will you be left in what is here, secure [from death], Ash-Shuara ( The Poets ) [146]
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ الشعراء [147]
Within gardens and springs Ash-Shuara ( The Poets ) [147]
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ الشعراء [148]
And fields of crops and palm trees with softened fruit? Ash-Shuara ( The Poets ) [148]
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ الشعراء [149]
And you carve out of the mountains, homes, with skill. Ash-Shuara ( The Poets ) [149]
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ الشعراء [150]
So fear Allah and obey me. Ash-Shuara ( The Poets ) [150]
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ الشعراء [151]
And do not obey the order of the transgressors, Ash-Shuara ( The Poets ) [151]
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ الشعراء [152]
Who cause corruption in the land and do not amend." Ash-Shuara ( The Poets ) [152]
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ الشعراء [153]
They said, "You are only of those affected by magic. Ash-Shuara ( The Poets ) [153]
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ الشعراء [154]
You are but a man like ourselves, so bring a sign, if you should be of the truthful." Ash-Shuara ( The Poets ) [154]
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ الشعراء [155]
He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day. Ash-Shuara ( The Poets ) [155]
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ الشعراء [156]
And do not touch her with harm, lest you be seized by the punishment of a terrible day." Ash-Shuara ( The Poets ) [156]
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ الشعراء [157]
But they hamstrung her and so became regretful. Ash-Shuara ( The Poets ) [157]
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ الشعراء [158]
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. Ash-Shuara ( The Poets ) [158]
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ الشعراء [159]
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. Ash-Shuara ( The Poets ) [159]
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ الشعراء [160]
The people of Lot denied the messengers Ash-Shuara ( The Poets ) [160]
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ الشعراء [161]
When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah? Ash-Shuara ( The Poets ) [161]
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ الشعراء [162]
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. Ash-Shuara ( The Poets ) [162]
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ الشعراء [163]
So fear Allah and obey me. Ash-Shuara ( The Poets ) [163]
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ الشعراء [164]
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. Ash-Shuara ( The Poets ) [164]
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ الشعراء [165]
Do you approach males among the worlds Ash-Shuara ( The Poets ) [165]
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ الشعراء [166]
And leave what your Lord has created for you as mates? But you are a people transgressing." Ash-Shuara ( The Poets ) [166]
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ الشعراء [167]
They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted." Ash-Shuara ( The Poets ) [167]
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ الشعراء [168]
He said, "Indeed, I am, toward your deed, of those who detest [it]. Ash-Shuara ( The Poets ) [168]
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ الشعراء [169]
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do." Ash-Shuara ( The Poets ) [169]
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ الشعراء [170]
So We saved him and his family, all, Ash-Shuara ( The Poets ) [170]
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ الشعراء [171]
Except an old woman among those who remained behind. Ash-Shuara ( The Poets ) [171]
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ الشعراء [172]
Then We destroyed the others. Ash-Shuara ( The Poets ) [172]
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ الشعراء [173]
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. Ash-Shuara ( The Poets ) [173]
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ الشعراء [174]
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. Ash-Shuara ( The Poets ) [174]
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ الشعراء [175]
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. Ash-Shuara ( The Poets ) [175]
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ الشعراء [176]
The companions of the thicket denied the messengers Ash-Shuara ( The Poets ) [176]
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ الشعراء [177]
When Shu'ayb said to them, "Will you not fear Allah? Ash-Shuara ( The Poets ) [177]
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ الشعراء [178]
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. Ash-Shuara ( The Poets ) [178]
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ الشعراء [179]
So fear Allah and obey me. Ash-Shuara ( The Poets ) [179]
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ الشعراء [180]
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. Ash-Shuara ( The Poets ) [180]
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ الشعراء [181]
Give full measure and do not be of those who cause loss. Ash-Shuara ( The Poets ) [181]
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ الشعراء [182]
And weigh with an even balance. Ash-Shuara ( The Poets ) [182]
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ الشعراء [183]
And do not deprive people of their due and do not commit abuse on earth, spreading corruption. Ash-Shuara ( The Poets ) [183]
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ الشعراء [184]
And fear He who created you and the former creation." Ash-Shuara ( The Poets ) [184]
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ الشعراء [185]
They said, "You are only of those affected by magic. Ash-Shuara ( The Poets ) [185]
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ الشعراء [186]
You are but a man like ourselves, and indeed, we think you are among the liars. Ash-Shuara ( The Poets ) [186]
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ الشعراء [187]
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful." Ash-Shuara ( The Poets ) [187]
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ الشعراء [188]
He said, "My Lord is most knowing of what you do." Ash-Shuara ( The Poets ) [188]
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ الشعراء [189]
And they denied him, so the punishment of the day of the black cloud seized them. Indeed, it was the punishment of a terrible day. Ash-Shuara ( The Poets ) [189]
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ الشعراء [190]
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. Ash-Shuara ( The Poets ) [190]
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ الشعراء [191]
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful. Ash-Shuara ( The Poets ) [191]
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ الشعراء [192]
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds. Ash-Shuara ( The Poets ) [192]
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ الشعراء [193]
The Trustworthy Spirit has brought it down Ash-Shuara ( The Poets ) [193]
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ الشعراء [194]
Upon your heart, [O Muhammad] - that you may be of the warners - Ash-Shuara ( The Poets ) [194]
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ الشعراء [195]
In a clear Arabic language. Ash-Shuara ( The Poets ) [195]
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ الشعراء [196]
And indeed, it is [mentioned] in the scriptures of former peoples. Ash-Shuara ( The Poets ) [196]
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ الشعراء [197]
And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel? Ash-Shuara ( The Poets ) [197]
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ الشعراء [198]
And even if We had revealed it to one among the foreigners Ash-Shuara ( The Poets ) [198]
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ الشعراء [199]
And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it. Ash-Shuara ( The Poets ) [199]
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ الشعراء [200]
Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals. Ash-Shuara ( The Poets ) [200]
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ الشعراء [201]
They will not believe in it until they see the painful punishment. Ash-Shuara ( The Poets ) [201]
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ الشعراء [202]
And it will come to them suddenly while they perceive [it] not. Ash-Shuara ( The Poets ) [202]
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ الشعراء [203]
And they will say, "May we be reprieved?" Ash-Shuara ( The Poets ) [203]
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ الشعراء [204]
So for Our punishment are they impatient? Ash-Shuara ( The Poets ) [204]
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ الشعراء [205]
Then have you considered if We gave them enjoyment for years Ash-Shuara ( The Poets ) [205]
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ الشعراء [206]
And then there came to them that which they were promised? Ash-Shuara ( The Poets ) [206]
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ الشعراء [207]
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided. Ash-Shuara ( The Poets ) [207]
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ الشعراء [208]
And We did not destroy any city except that it had warners Ash-Shuara ( The Poets ) [208]
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ الشعراء [209]
As a reminder; and never have We been unjust. Ash-Shuara ( The Poets ) [209]
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ الشعراء [210]
And the devils have not brought the revelation down. Ash-Shuara ( The Poets ) [210]
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ الشعراء [211]
It is not allowable for them, nor would they be able. Ash-Shuara ( The Poets ) [211]
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ الشعراء [212]
Indeed they, from [its] hearing, are removed. Ash-Shuara ( The Poets ) [212]
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ الشعراء [213]
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished. Ash-Shuara ( The Poets ) [213]
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ الشعراء [214]
And warn, [O Muhammad], your closest kindred. Ash-Shuara ( The Poets ) [214]
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ الشعراء [215]
And lower your wing to those who follow you of the believers. Ash-Shuara ( The Poets ) [215]
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ الشعراء [216]
And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing." Ash-Shuara ( The Poets ) [216]
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ الشعراء [217]
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful, Ash-Shuara ( The Poets ) [217]
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ الشعراء [218]
Who sees you when you arise Ash-Shuara ( The Poets ) [218]
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ الشعراء [219]
And your movement among those who prostrate. Ash-Shuara ( The Poets ) [219]
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ الشعراء [220]
Indeed, He is the Hearing, the Knowing. Ash-Shuara ( The Poets ) [220]
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ الشعراء [221]
Shall I inform you upon whom the devils descend? Ash-Shuara ( The Poets ) [221]
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ الشعراء [222]
They descend upon every sinful liar. Ash-Shuara ( The Poets ) [222]
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ الشعراء [223]
They pass on what is heard, and most of them are liars. Ash-Shuara ( The Poets ) [223]
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ الشعراء [224]
And the poets - [only] the deviators follow them; Ash-Shuara ( The Poets ) [224]
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ الشعراء [225]
Do you not see that in every valley they roam Ash-Shuara ( The Poets ) [225]
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ الشعراء [226]
And that they say what they do not do? - Ash-Shuara ( The Poets ) [226]
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ الشعراء [227]
Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned. Ash-Shuara ( The Poets ) [227]

MI Al-Ikhlas Bakauheni

2,270 views

Copyright © 2023 MI Al Ikhlas